List of Japanese Translations of Jack London’s Public Domain Works

 

List of Japanese Translations of Jack London’s Public Domain Works

Japanese Title (Original Title)Main Japanese Translation & TranslatorSource (Medium)LinkFree Full Text
荒野の呼び声 (The Call of the Wild)“荒野の呼び声” (Trans: Masaki Yamamoto)
alt: “野性の呼び声”
Aozora Bunko (text)Aozora BunkoYes
白い牙 (White Fang)“白牙” (Trans: Toshihiko Sakai)
alt: “白い牙”
National Diet Library (book)NDL Example 1
NDL Example 2
Yes
海の狼 (The Sea-Wolf)“海の狼” (Trans: Masaki Yamamoto)Mikasashobo “World Literature”– (Readable at libraries)No
マーティン・イーデン (Martin Eden)“マーティン・イーデン” (Trans: Eiji Tsujii)Hakusuisha “U Books”, etc.– (Print edition)No
鉄の踵 (The Iron Heel)“鉄踵” (Trans: Kaname Yoshida)Heibonsha “Shinkō Bungaku Zenshū 14”– (Print edition)No
アダム以前 (Before Adam)“アダム以前” (Trans: Hikosaburo Shinozaki)National Diet Library (book)NDL Example 1
NDL Example 2
Yes
奈落の人々 (The People of the Abyss)“奈落の人々” (Trans: Ritsujirō Wake)
alt: “どん底の人びと”
National Diet Library (book)NDL Example 1
NDL Example 2
Yes
ジョン・バーリコーン (John Barleycorn)“ジョン・バーリコーン” (Trans: Eiji Tsujii)Shōbunsha “Selected Works 5”– (Print edition)No
ジャック・ロンドン放浪記 (The Road)“ジャック・ロンドン放浪記” (Trans: Saburō Kawamoto)
alt: “アメリカ浮浪記”
Shogakukan “Chikyu-jin Library”– (Print edition)No
ハーツ・オブ・スリー (Hearts of Three)“マヤの秘宝” (Trans: Saburō Kawai)Kaiseisha “Adventure Series”– (Print edition)No
南の海 (South Sea Tales)“南の海” (Trans: Sangorō Shima)
alt: “南海物語”
Cosmos Shoin (1925)– (Print edition)No
強者の力 (The Strength of the Strong)“強者の力” (Trans: Ritsujirō Wake)Ten’yūsha (1921)– (Print edition)No
月状顔 (Moon-Face and Other Stories)“月状顔 外七篇” (Trans: Senichi Ōe)Shunyōdō (1932)– (Print edition)No
奇体な破片 (A Curious Fragment)“奇体な破片” (Trans: Itsuka Arata)Aozora Bunko (in progress)Aozora Bunko (In progress)(Coming soon)
火を熾す (To Build a Fire)“火を熾す” (Trans: Motoyuki Shibata)Switch Publishing (book)– (Print edition)No
赤死病 (The Scarlet Plague)“赤死病” (Trans: Eiji Tsujii)
alt: “緋色の疫病”
Hakusuisha “Modern Kyōyō Bunko”, etc.– (Print edition)No
星を駆ける者 (The Star Rover)“星を駆ける者” (Trans: Mikiwa Mori)Kokushokankōkai “Dracula Series 4”– (Print edition)No
ゲーム (The Game)(Included in short story collections, e.g., “Boxing Short Stories,” Trans: Eiji Tsujii)Hon no Tomosha “Selected Works 2”– (Print edition)No
雪の娘 (A Daughter of the Snows)Untranslated (No Japanese edition)
大きな家の小さなお嬢さん (The Little Lady of the Big House)Untranslated (No Japanese edition)

Notes:

  • “Free Full Text” means the full Japanese translation is available online, typically via Aozora Bunko or National Diet Library Digital Collection.

  • “Print edition” indicates it is only available as a physical book (sometimes out of print).

  • Some short works are being processed for Aozora Bunko release (status as of 2025).

Comments

Popular posts from this blog

Japan Jazz Anthology Select: Jazz of the SP Era

In practice, the most workable approach is to measure a composite “civility score” built from multiple indicators.